果有些国家依旧发展得比较好怎么办?”加利埃尼问:“他们依旧有可能团结在一起,最终摆脱我们的控制。”
这是由国家和民族多样性决定的,总有些国家的人勤劳肯干,或抓住某个机会走向发展道路。
“就像我对法兰西做的一样。”夏尔回答:
“我们通过资本控制他们的军工业、农业、交通、能源等命脉产业。”
“一旦我们成功了,他们还能拿我们怎么办?”
“国家和政权属于他们,但他们的资产和钱却属于我们,他们不过是为我们工作而已!”
加利埃尼明白夏尔这话的意思。
一旦敢反抗,断它能源将其打回原始社会,或者用农业、交通等扼住他们的喉咙。
但他依旧不放心:“他们的精英阶层会知道这些,并号召人们奋起反抗。”
“不,他们不会。”夏尔语气肯定:“因为他们像是多党制,我们有很多手段保证他们无法团结。”
加利埃尼瞬间明了。
这方面法兰西有经验,比如监视、监听某议员,掌握其把柄后就间接控制该议员,从而保证它朝对自己有利的方向站队。
甚至还可以光明正大的组织反腐部门,明为帮助他们反腐,其实只抓那些不听话的议员或总理。
加利埃尼把夏尔的话梳理了一遍,感叹:“你是怎么想到这些的?它们已不是一个想法,而是一个体系。这些国家在你眼里就像是个玩具。”
“为了生存,将军。”夏尔回答:“如果我想不到这些,成为别人玩具的就是法兰西。”
加利埃尼若有所思的点了点头。
如果法兰西不这么干,美国就会用这一套手段,而且不只是法兰西,是欧洲以及欧洲控制的殖民地,还有全世界。
最后,加利埃尼似乎接受了夏尔的说法,他缓缓坐回椅子,面带无奈:“好吧,现在,我们是不是应该讨论一下怎么给我们的殖民地更多‘自由’?”
夏尔没说话,只是静静的看着加利埃尼。
察觉到夏尔表情有异,加利埃尼苦笑:“说吧,你还有什么想做的?”
“不只是我们的殖民地,将军。”夏尔声音很轻,话却很重:“还有英国的殖民地。”
已有心理准备的加利埃尼依旧被吓了一跳:“这,这不可能,夏尔。我告诉过你这很危险,我们可能会与英国爆发战争……”
“不,我们不会。”夏尔语气肯定:
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 北京小说 All Rights Reserved.kk